As we have written about previously, increasing the domestic supply of EVs and semiconductors, and expanding the country's clean energy capacity are among the core policy objectives of the Biden Administration.
Each of these supply chains could utilize these new MMOs, which are not currently listed on the Toxic Substances Control Act ("TSCA") Inventory. Because they are not listed, MMOs are subject to Section 5 of TSCA — a point that EPA confirmed in a separate compliance advisory.
Given this backdrop, manufacturers and importers of new MMOs must submit a Premanufacture Notice ("PMN") to EPA before manufacturing or importing these substances. Upon receipt of a PMN, EPA considers the potential hazards and exposures associated with the substance, and determines whether steps must be taken to reduce the risk to human health or the environment before the substance can enter the U.S.市场 关键是制造商和进口商按要求提交通知,包括因为TSCA禁止为商业目的使用个人知道或理应知道不符合TSCA方面要求的任何化学品,包括提交PMN或有资格免上这一要求的要求§ 2614. Manufacturers and importers do not need to submit PMN for MMOs already on the inventory (or that become added to the inventory).
EPA's announced plan to streamline this review process is good news for the EV, clean energy, and semiconductor industries. Under recent similar streamlining initiatives for biofuels, EPA has been able to complete its review for nearly all of the dozens of PMNs it has received since January 2022. This streamlining appears to be, in part, a response to concerns that EPA has acknowledged with respect to the speed of its new chemical reviews.
More details are forthcoming, and the EPA has announced that it will provide outreach and training sessions for interested stakeholders to describe the new streamlined review process.
On July 27, New York Governor Kathy Hochul announced the release of the state's third competitive offshore wind solicitation (RFP), seeking to procure a minimum of 2,000 megawatts (MW) of new offshore wind generation capacity, as well as significant capital investment in New York's bourgeoning offshore wind energy supply chain. New York's Climate Leadership and Community Protection Act of 2019 established the goal of developing 9,000 MW of offshore wind capacity, the largest statutory goal to-date of any state in the country, by 2035. Combined with the 4,300 MW of offshore wind generation capacity procured through its prior two solicitations, the RFP will put the state more than two-thirds of the way towards reaching that target.
As with the prior two solicitations, the New York State Energy Research and Development Authority (NYSERDA) will administer the RFP, and will be the counterparty to agreements entered into with the developers of selected proposals.NYSERDA将签订协议购买选定项目生成的离岸风能证书(ORECs),协议基础为开发商提议的固定或指数价。每位开发商必须包含一份至少25年期的建议书,用于向NYSERDA出售ORECs的合同。开发商将保留与ORECs相关联的电能、容量和辅助服务出售权。
RFP仅限于从美国获得风能租约(执行或临时租约)的开发商海洋能源管理局 和每个建议必须显示 向纽约提供电提案中包含的每个离岸风生成设施(可能不包含三个以上设施)必须最小名牌容量为(a)千兆瓦或(b)设施租区最大可用容量,而租区必须位于美国海水容量小于1,000兆瓦高压直接流技术将需安装电网约束区的所有项目使用HVDC使用时,项目必须“打乱备战状态”,或设计时有能力连接离岸电源变电站,从岸上多个离岸风力生成设施带电这一要求旨在加强发电机提供电的可靠性,并为未来的近海风项目提供灵活性。
Each开发者提交建议书时还必须包括供应链投资计划(SCIP ) 。 SCIP的拟议融资可能包括纽约州3亿元资金,如果本地制造nacelles或lips建议书必须包括至少2.00美元的非国家开发建设费用万博体育app手机登录hrefss/grebank.ny.gov/NYGreenBank 筹资(可算作非州筹资)EST处理RFP关键内容,包括资格标准、提交要求、建议书评价过程、合同承诺和授标后过程和协议Interested parties may register here.投标者必须在12月1日前向NYSERDA提交意向通知,最后建议书必须在12月21日前提交
In addition to the extension of the solar investment tax credit, the IRA renews the previously expired production tax credit for solar energy and extends the credit to include qualifying facilities that begin construction before January 1, 2025. IRA § 13101. Taxpayers would also be eligible for a bonus 10% production tax credit if certain "domestic content requirements" are met or if the project is located in an "energy community." [1] The production tax credit is calculated by multiplying the amount of kilowatt-hours product by 0.3 cents or, if certain wage and apprenticeship requirements are met, 1.5 cents. Id.
Another key provision is an extension of the energy investment tax credit to include qualifying facilities that begin construction before January 1, 2025, with tax credits for geothermal energy being extended to 2035.13102. 类似于生产税抵免,纳税人有资格额外获得10%投资税抵免,如果满足某些“家庭内容”要求或项目位于“能源社区”。投资税抵免计算法是将设施投入服务成本乘以6%或如果满足某些工资和学徒需求则乘以30%。 Id. IRA包括扩展和修改45Q固碳ARA 1344. 碳捕获45Q信用额定为每公吨合格氧化碳17美元,或如果满足某些工资和学徒需求,则定值85美元。 Id. 45Q信用额也扩展至包括直接航空捕获量,并定值每公吨合格氧化碳36美元,或如果满足某些工资和学徒需求,定值180美元。 Id. IRA还包含高级能源项目信用额扩展至100亿美元,其中40亿美元预留用于 " 能源社区 " 。除其他外,该信用扩展包括水电设施、能源存储系统、重力电机和燃料电池及其相关收费基础设施、关键矿处理、精炼或回收以及用碳捕获存储设备对能源设施进行改换。 Id. em>Id. 它还将包括一个新的净化氢生产税抵免,可达60美分/千克合格净化氢,或,如果满足某些工资和学徒需求,可达3.00美分/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒/秒
For three of these tax credits, the IRA makes a "direct pay" option available to any taxpayer claiming the clean hydrogen credit, the carbon capture credit, or the advance manufacturing production tax credit. IRA § 13801. Direct pay allows taxpayers to receive a refundable tax credit even if they don't otherwise have any tax liability to absorb the credit (e.g., the taxpayer is operating at a loss). In this way, the credit is particularly beneficial for early-stage companies. With respect to clean hydrogen and carbon capture facilities, the "direct pay" option is only available in the taxable year in which the facility is placed into service, and the four years following that. Apart from these three tax credits, the "direct pay" option is also available for a longer list of other energy-related credits, but only if the organization claiming them is a tax-exempt organization, state or local government, tribal government, or the Tennessee Valley Authority. Id.
The IRA includes a provision that allows taxpayers to transfer certain enumerated clean-energy credits to unrelated taxpayers.[2] IRA § 6418(a). Consideration paid for a transferrable credit must be paid in cash, and is not includable in the income of the transferor, nor deductible by the transferee. Id. § (b). Excessive transferability payments could result in an addition to tax of the transferee equal to the sum of the excessive payment amount plus a penalty of 20% of the excessive payment amount. Id. § (g)(2). This provision is particularly beneficial for taxpayers with low tax liability that cannot otherwise take advantage of the direct pay option for credits other than the three enumerated above, and instead have to turn to the tax equity markets to facilitate use of the credits.IRA创建或扩展多项附加税收抵免,包括:(1)清洁电生产抵免,§13701清洁电投资信用第13702条3)与低收入社区连通的太阳能和风能信用第13103节+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++有大量就业领域提取、处理、运输或存储化石燃料自2000年起关闭煤矿自2009年起煤厂停产或停产的普查段
苏格兰政府热切地确保现有(碳氢化合物)部门就业者得到再技能和再生部门提供的机会,可再生能源价格可承受苏格兰水电部门将在支持这一过渡方面发挥重要作用,计划要求苏格兰政府评估如何为碳密集部门工人创建长期“技能保证”。Plan还突显苏格兰成为欧洲低成本氢矿生产者的潜力苏格兰政府将在2022年能源策略和公正过渡计划中更详细地说明其方法。
This money will fund FEED studies for large-scale renewable Hydrogen production projects with a view to making full investment decisions later in the decade.
The Scottish Government wants to use the £100m fund as a means to accelerate as many projects as possible from pilot stage to large scale commercial and has hypothecated £10m to prioritise innovation and research through the creation of the Scottish Hydrogen Innovation Fund, which will be launched early in 2022.
The remaining £80m of the EETF will fund the development of carbon capture, utilization and storage technologies – suggesting that the Scottish Government views blue Hydrogen as an important element of its Hydrogen revolution.
Timeline
The Plan sets out detailed action points until the end of 2026.苏格兰政府期望到2026年大规模氢生产基础设施到位,与大规模碳捕获存储相联(super>CCS )以及岸上和近海风开发。
计划还提出了2045至2045年Hydrugen经济路径图苏格兰的目标是到2035年实现100%可再生电运营,同时增加向英国和欧洲其他地区的氢输出量In the 2040s, the Scottish Government aims to have capacity to produce 25 GW of Hydrogen and to be established as an enduring and reliable exporter of Hydrogen to Europe.
Underlying Themes
Relationship Between Hydrogen and Other Renewable Energy Sources
Although the Plan is not explicit on this point, it acknowledges that initial low-carbon Hydrogen infrastructure will pave the way for establishing the transportation and storage infrastructure to support a green Hydrogen economy in Scotland.
The Plan acknowledges that a strong renewables sector is essential to the development of Hydrogen projects.计划指出岸风部门支持小型和大型可再生水力项目的重要性,但承认该部门需要进一步投资。
离岸风部门更先进Successful bidders in the July 2021 leasing round will be announced in early 2022, and August 2021's leasing round had the specific objective of constructing offshore wind farms to decarbonise oil and gas infrastructure operations, support oil and gas-field decommissioning, and use excess generation to create Hydrogen.
Key Goals
The Plan set out six key goals:
II. ACTION PLAN
The Plan sets out six key challenges to be overcome during the next five years.
Scaling Up Hydrogen Production in Scotland
To unlock Scotland's potential to meet its ambitious targets for Hydrogen production, barriers such as regulation, planning laws or infrastructure constraints will need to be addressed.The Plan therefore commits the Scottish Government to a review of existing legislation, regulation and standards, to identify and remove potential barriers to the growth of the Hydrogen industry.
In order to improve understanding of the likely role to be played by Hydrogen in the domestic and global markets, the Scottish Government aims to establish the expected cost-trajectory for renewable Hydrogen up to 2045.
The Scottish Government will work with its counterpart in Whitehall to establish a UK Hydrogen Standard, and until this is established, the Scottish Government will only grant funding to Hydrogen projects with capture rates of at least 90%.将不向COsub>2 排放不减量的新Hydgen网站提供资金。
促进国内Hydrogen市场增长、规模经济和技术进步是关键交通产业被视为可能高氢需求行业。
Scottland政府会邀请能源密集制造厂商申请苏格兰工业能源变换基金赠款支持深度去碳化项目新的工业开发无阻碳排放将不符合苏格兰政府供资计划的资格。In the transport sector, the Scottish Government will establish a consortium for implementation of the Plan.
In the heating sector, the Scottish Government will support SGN (formerly known as Scotia Gas Networks), in converting elements of its network to Hydrogen, but only where doing so is consistent with keeping options open and limiting consumer costs.
Finally, the Scottish Government notes the urgency of amendments to existing UK-wide regulations to support the role of Hydrogen in the gas grid, to support Hydrogen blending and to maximize the volumes of renewable Hydrogen available in the energy system as quickly as possible.
Maximising the Benefits of Integrating Hydrogen into the Scottish Energy System
The Plan notes that converting renewable energy into Hydrogen provides new routes to market and may well change the investment proposition for new and existing renewables investors.
The Scottish Government believes that a key way to maximize the benefits of Hydrogen integration is to work with the UK government, Ofgem and the energy network sector to ensure that regulation rewards Hydrogen projects appropriately.关键行动点是建立氢流交通配送基础支持苏格兰氢流输出目标。
计划强调技能投资,包括提高工人技能并重新培训工人进入Hypgen部门。Hypgen工商开发服务将旨在促进产业和学术研究之间的协作。
企业机构将特别支持Scot2Ger项目,目的是到2024年向德国消费者提供苏格兰生产的可再生氢计划指出必须确保苏格兰氢流国际输出不存在法律或监管障碍,苏格兰氢流行业国际内向投资也不存在障碍。
Scottish Development国际外联方案将与280家被确定为苏格兰氢流行业外国直接投资潜在目标的国际公司积极接触将寻求与德国、比利时、荷兰、丹麦、加拿大、澳大利亚、日本和法国的关键协作。
加强创新和研究 一个新的苏格兰氢创新网络将促进苏格兰氢创新资产间增强协作并避免研究重复苏格兰政府支持苏格兰通过清洁氢欧洲合作伙伴关系申请欧盟资助,并启动150k英磅研究电话支持苏格兰和德国学术应用研究所之间的合作The European Commission seeks stakeholders' feedback until 18 November on its proposal to define cross-border projects in the field of renewable energy generation that would be eligible to receive EU funding under Connecting European Facility instrument.
In July 2021, the European Union adopted its Connecting Europe Facility (CEF) program for the period 2021-2027 worth EUR 33.71 billion to fund the development of high-performing infrastructures in the transport, energy and digital sectors.
Out of the CEF program devoted to energy (EUR 5.83 billion), 15% (EUR 875 million) is earmarked for a new category of eligible projects, namely ‘cross-border projects in the field of renewable energy', including for instance the generation of renewable energy from on- and offshore wind, solar energy, sustainable biomass, ocean energy, geothermal energy, or combinations thereof, their connection to the grid and additional elements such as storage or conversion facilities.
The Commission is now consulting stakeholders on its draft delegated act aiming at laying down the specific selection criteria and selection procedure of cross-border projects in the field of renewable energy.europa.eu/info/law/better调控/Have-your-say/intiatives/13239-Re在这方面,委员会强调推广者似可申请可再生能源领域跨边界项目状况,但不申请CEF供资状态确实必须被视为项目“质量标签”,允许推广者从市场或从会员国获得适当资金ec.europa.eu/news/cef-Energy-eu1-munds-support-prete-stude-service-s/p/p>Covington团队拥有丰富经验帮助你从早期阶段构建欧盟能源项目帮助您准备对咨询的回应-我们经常对一系列问题做-后,设计您的项目并按CEF、欧盟国家援助法、能源监管、公共订约和项目融资供资万博体育app手机登录ahrfss/www.cov.com/en/candido-garcia-molyneux'>CandidoGarcía Molyneux Energy and Project Development and Finance teams.
2015年秋季前两次对话侧重于支持并促成这些变化的技术,以及监管框架对分布式发电和远为敏捷面向客户电量阵列上升的反应hrefs/www.cov.com//media/civity/publications/file_repository/banner_event_itity_of_the_forture_covington_follow_up_summary.pdf'公司、公用事业公司、开发商、政府机构和非政府组织高级代表亲自参加并参加WebinarFollowers on Twitter joined the conversation at #CovingtonGOTF.高亮点见全音频重播链路.
AEE Senior Vice President of Policy, Malcolm Woolf, followed with a presentation highlighting policy issues, including:
The Scottish Government is but one of many critics of the decision, along with industry representatives, UK media outlets and business commentators.剑桥商学院工商经济学教授MichaelPollitt有称拟议修改 为`em>错误 ,时间轴是岸风技术成本“em>正向电网对齐 英国工商联合会副总长Katja Hall表示更广泛的关注 : CutingForestations计划提前发送一个令人担忧信号,说明英国能源政策框架稳定化。 http://www.theguardian-carrington-blog+15/jun/18/wind-form-subsides-politicate-trups-the-national这不仅对业界是一个打击,而且可能损害我们作为能源基础设施投资良好场所的声望. .s/p>
2015年初6月英国能源与气候变化局(“DECC')预期会宣布计划关闭岸风现有补贴计划-ForeestsbrictThis announcement has been delayed amid concerns that it could spark potential legal challenges from the industry and lead to a dispute with the Scottish Government over the future of onshore wind.
In this three-part series, we outline how the RO operates, the potential impact of the early closure of the RO upon the onshore wind industry, and the possible routes for challenge and redress for industry participants who may be affected.
Part Three: An Overview of the Legal Mechanisms for Challenge and Redress by
Those Potentially Affected by the Early Closure of the Renewables Obligation
In the first two parts of this series, we considered how the RO operates, possible plans to close the RO in 2016, and the potential impact of those plans upon the onshore wind industry.+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++最近太阳能工业使用这条路线,结果参差参差http://www.theguardian.com/environments/2012/mar/23/uk-government-solar-feed-in-gostsi.org/ew/cases/EWHC/Admin/2014/3677.html投资人如成功,可因政府采取的措施而损失投资而获得补偿。然而,只有与英国签有投资条约并按适用条约定义在英国进行了合格投资的成员国的外国投资者才能使用这一选择。 包括西班牙在内的一些欧洲国家目前正根据《能源宪章条约》因国家太阳能补贴改变而被外国投资者起诉。Marcus TrinickQC代表英国可再生能源公司有http://www.theguardian.com/environment+15/jun/01/amber-rudd-dort-droy-the-wind-power-Cindustry>在一个位置上,我们无法支付不参战费用,特别是如果采取行动回溯性干预。 maf Smith,ServerUk代理执行官,有s stated
2015年初6月英国能源与气候变化局(“DECC')预期会宣布计划关闭岸风现有补贴计划-ForeestsbrictThis announcement has been delayed amid concerns that it could spark potential legal challenges from the industry and lead to a dispute with the Scottish Government over the future of onshore wind.
In this three-part series, we outline how the RO operates, the potential impact of the early closure of the RO upon the onshore wind industry, and the possible routes for challenge and redress for industry participants who may be affected.
Part Two: How Would the Renewables Obligation's
Early Closure Affect the UK Onshore Wind Industry?
Part One of this series outlined the RO scheme and the expected announcement to close the RO earlier than anticipated.第二篇文章中,我们考虑了此类措施对岸风产业的潜在影响。
完成与分权机构(苏格兰和北爱尔兰)的磋商并发布详细建议,对产业影响时间和性质不确定。
目前约有3000台新轮机,总容量7千兆瓦以上请求规划许可,其中许多人期望获得RO认证布隆贝格能源金融 < a hrefsies>网站http://www.theguardian.com/environment+15/jun/01/uk-再生能源-industry-warns-of-legal-action-oversubsi苏格兰第一大臣和总理对岸风未来显然关系紧张(本系列首篇文章中曾提到),目前尚不确定苏格兰可应用ROC是否将在2016年关闭对任何拟议措施可能产生的影响而言,这是一个重要的考虑因素。
并不清楚这些修改是否会有“宽度周期”,这将使那些已经获得规划许可的项目被纳入ROM体系,并关闭那些不这样做的项目的ROinfinis能源开发商董事长Ian Marchant:
本系列最后文章中,我们将考虑行业参与者可采取哪些行动,哪些可能因ROM提前关闭而受到影响。
2015年初6月英国能源与气候变化局(“DECC')预期会宣布计划关闭岸风现有补贴计划-ForeestsbrictThis announcement has been delayed amid concerns that it could spark potential legal challenges from the industry and lead to a dispute with the Scottish Government over the future of onshore wind.
In this three-part series, we outline how the RO operates, the potential impact of the early closure of the RO upon the onshore wind industry, and the possible routes for challenge and redress for industry participants who may be affected.
Part One: An Overview of the Renewables Obligation and Plans for Its Early Closure
How does the RO operate?
The RO is designed to support renewable electricity projects in the UK.要求英国电商从合格可再生能源中提供一定比例电源给客户ROF < a hrefss/www.ofgem.gov.uk/Envice-products/reservas-obligation-ro/Infe-generators/closure-reservations-ro'供应商不提供足够ROC满足RO时,必须支付称为买断价的罚款Ofgem从买出价中收集的资金按比例再分配给提供方。
/pem>什么是ROA建议修改? /before赢得英国大选,推迟宣布这些措施的依据似乎有双重性 。
First,保守党总理David Cameron和苏格兰第一大臣兼SNP领导人Nicola Sturgon对岸风的未来持有反对意见Cameron表示“Tem>enenenenenenenenenenenenenenenenenenenenenenenenenentostiptections/serveregraph.co.uk/news/politics/nicola-sturgeon/11620425/Nicola-Sturgeon-deces-veto-overwind-serve-subsides.html'elegraph.co.uk/news/Energy/再生11666295/Serve-Exceptition-on-dwin-aps-as-susidy-axe-delayed.html可能对行业造成的影响在本序列第二部分中加以考虑。